Θοδωρή, το λεωφορείο
μας πηγαίνει σα φορείο.
Αντηχεί μες στην Αθήνα
μια τρομπέτα, Τζελσομίνα.
Κι ένα λαούτο από τα πέρα,
γερο-Λαέρτη, στον αέρα.
Τάλα, Χομαγιούν, Βακάρ
και Νικόλα μας, καφάρ.
Ξέρει ο Λατσεζάρ: μεράκ.
Κι ο Μεσίρ από το Ιράκ.
Βίβες! Τσικουδιά κι αράκ.
Δόση ψάχνει ο φτωχο-Τσίου
Αύγουστο στη Βαλτετσίου
κι εξουσία πουλάει μ’ υφάκι
στη γωνιά ρομπότ-Στρουμφάκι.
Άσπρη ρόμπα και μορφίνη
εξαρχειώτη Γκαντολφίνι
κι εκλεγόμενοι Σοπράνος!
Αντί μπάλας, μπατσοκράνος
να κλωτσάνε τα παιδιά μας!
Να το πούμε απ’ την καρδιά μας
στους τρελούς κι αλήτες: γεια μας!
-Ψογκ
(σχέδιο: Ειρήνη)
(σχέδιο: Ειρήνη)
*Τζελσομίνα: η ηρωίδα της ταινίας “La Strada” (1954) του F. Fellini
*Τάλα, Χομαγιούν, Βακάρ: γνωστοί πρόσφυγες
*Νικόλας: ο Καββαδίας
*καφάρ (γαλ. cafard): θλίψη, μελαγχολία & ποίημα του Καββαδία
*Λατσεζάρ: Βουλγάρικο όνομα
*μεράκ (мepak): “μεράκι” στα βουλγάρικα
*Μεσίρ: Αραβικό όνομα
*αράκ: είδος ρακής τών αραβικών χωρών της Αν. Μεσογείου (Γ. Τράπαλης)
*Τσίου: ο ήρωας της ταινίας “Τσίου” (2005) του Μ. Παπαδημητράτου
*Γκαντολφίνι, Σοπράνος: από τη μαφιόζικη σειρά “The Sopranos”
Υ.Γ.: Από την επετειακή έκδοση για τα 5 χρόνια του σλίτζι "Ό,τι κι αν σημαίνει, το γνήσιο δεν πεθαίνει".
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου